Hokuto no Ken / Ken Le Survivant Le Film (1986)

logo_filmIl s’agit du premier long métrage adapté de Hokuto No Ken, sorti dans les salles japonaises le 8 mars 1986.

Ce film est une adaptation libre du manga, une sorte de résumé des épisodes de Zeed jusqu’au premier combat entre Kenshirō et Raoh (les 75 premiers chapitres du manga). 

La violence y est moins suggérée que dans l’anime : le sang est rouge et coule à flots.
Cependant certaines scènes sont “censurées” à l’aide d’un filtre bleu. Filtre qui sera présent sur toutes les versions à l’exception de 2 éditions VHS italiennes (Granata et Dynamic).

.

.

.

.


Différences entre les versions censurées/non censurées
Trailer
Une version beta intéressante du trailer :

Fiche
  • Auteurs originaux : Tetsuo Hara/Buronson
  • Production : Toei Animation
  • Réalisateur : Toyō Ashida
  • Character design : Masami Suda
  • Durée : 105 minutes

Doublage / Seiyū
  • Kenshiro : Akira Kamiya
  • Yuria : Yuriko Yamamoto
  • Raoh : Kenji Utsumi
  • Jagi : Chikao Ōtsuka
  • Shin : Toshio Furukawa
  • Rei : Kaneto Shiozawa
  • Lin : Tomiko Suzuki
  • Bat : Mie Suzuki
  • Airi :  Arisa Andō
  • Ryūken : Junji Chiba
  • Zeed : Hidekatsu Shibata
  • Heart : Junpei Takiguchi
  • Fox : Takeshi Aono
  • Jackal : Hiroshi Ōtake
  • Uighur : Daisuke Gōri
  • Kiba Daiō : Takeshi Watabe
  • Galf : Jōji Yanami
  • Narrateur : Tarō Ishida

Bande son / Hokuto no Ken : The Movie Original Soundtrack Ongahuken

Toutes les musiques du film ont été composées par Katsuhisa Hattori, à l’exception des titres 9 et 18, qui sont composés et interprétés par Tsuyoshi Ujiki. La BO du film est sortie en vinyl et CD le 21 mars 1986.

Compositeur(s) : Katsuhisa Hattori, Tsuyoshi Ujiki
Arrangements : Katsuhisa Hattori
Musique : KODOMO BAND
Paroles : Tsuyoshi Ujiki

Playlist :

  1. Prologue – Midori no Chikyū
  2. Hokuto Shinken Denshousha  Ryūken
  3. Kenshirō Haiboku!
  4. Utsukushii Hitomi
  5. Rin no Theme
  6. Zeed no Shūgeki
  7. Tsuisekishatachi
  8. Jagi no Inbō
  9. Okoreru  Raoh (Ken-Ō)
  10. Shudaika  Heart of Madness
  11. Kenshirō Fukkatsu
  12. Nanto Suichōken –  Rei no Theme
  13. Airi no Hiai
  14. Heart no Taiketsu
  15. Yabō  Raoh no Theme
  16. Saraba Shukuteki,  Shin!
  17. Kennōgun Kōshin
  18. Ai to Wakare Yuria no Theme
  19. Shudaika – Purple Eyes

Fin alternative
Il est intéressant de noter qu’il existe 2 fins différentes de ce film : celle qui se termine sur un match nul est celle qui a été diffusée dans les salles japonaises et celle qui voit Raoh triompher de Kenshirō a été utilisée par Streamline aux Etats-Unis et AB en France.
Version internationale
Version japonaise

Pour la petite histoire…
  • Le film est sorti alors que la série télé était en pleine saga de Souther.
  • Au Japon le film est sorti en VHS en 1988, soit deux ans après sa sortie ciné. Ce délai s’explique par le fait qu’une fin alternative avait été commandée suite aux retours négatifs des spectateurs. Cette fin sera insérée dans la VHS ainsi que dans le laserdisc sorti le 21 septembre 1995.
  • Contrairement à la série télé, Kenshiro ne cite aucune de ses techniques.
  • Les dessinateurs ont étudié l’anatomie pour rendre les morts plus réalistes.

DVD

  • Editeur : AB Video
  • Image dite HD Native, retravaillée, et restaurée
  • Son VOSTF + Son VF retravaillés et restaurés
  • Sous-titres français fidèles aux dialogues originaux
  • Livret de 16 pages sur le film

Blu-ray

Il existe une version blu-ray non officielle du film, qui n’est en fait qu’un “upscale” en HD (1920 x 1440) du long-métrage dans lequel ont été ajoutées les scènes non censurées directement depuis la VHS italienne (la différence de qualité d’image est assez flagrante, mais heureusement ces scènes restent très courtes).

.

.

.

.

.

.


Faites tourner !

Un Kanzenban est un volume en édition collector. Ces volumes sont généralement plus coûteux et plus fournis, avec des caractéristiques spéciales telles que des couvertures conçues spécifiquement, un papier de plus haute qualité, une couverture de protection spéciale, etc.

Seuls les mangas les plus populaires paraissent sous ce format.

Un tankōbon est le terme japonais pour un recueil de chapitres de manga. En 1955, les éditeurs décident de republier les mangas diffusés par intermittences dans les magazines en un format poche à couverture souple. Il compile plusieurs chapitres d'une même série et les publie sur du papier de haute qualité. Ce sont ces versions qui sont utilisées pour les traductions européennes et américaines.

Weekly Shōnen Jump, fréquemment abrégé en Shōnen Jump, est un magazine de prépublication de mangas hebdomadaire de type shōnen créé par l’éditeur Shūeisha le 2 juillet 1968 et toujours en cours de publication. Il fait partie de la gamme de presse « Jump » de l’éditeur, celle-ci étant destinée à un public masculin de tous âges.

Laisser un commentaire